Усний переклад

Досвід роботи під час різних заходів, вища освіта, яку я отримала в Україні та в Німеччині, дозволяють мені проводити перекладацькі проекти на належному професійному рівні. Запропоновані Ars Inter перекладацькі послуги неодмінно приведуть Ваш захід до бажаного результату.
В усьому світі все більша кількість підприємств проводить спільні проекти, засновує спільні фірми, будує спільні заводи та фабрики, кордони відчиняються для політиків, митців і науковців.
В умовах сучасного бізнесу та економічної глобалізації усний переклад не тільки користується великим попитом, але й став одночасно однією з найскладніших послуг, яка вимагає знань, досвіду й відповідальності, які можуть надати тільки справжні професіонали.
І найчастіше саме від перекладача залежить будівництво заводу, підписання контракту, вирішення політичних конфліктів або навіть порятунок життя в лікарні чужої країни. Перекладач-фахівець своєї справи набуває все більшого значення. На психологічному рівні не Ви, а саме Ваш перекладач сприймається Вашим закордонним партнером як головне джерело інформації.
Правильний вибір перекладача – це половина успіху Вашого підприємства!
Адже не тільки володіння мовою, презентабельна зовнішність, комунікативні навички й знання специфіки Вашого бізнесу є основними якостями перекладача.
Переклад – це кваліфікація, яку було отримано під час навчання даному фаху. Кваліфікований перекладач завжди прагне до вдосконалення своїх умінь та навичок і бере участь у різноманітних заходах з підвищення кваліфікації.

Усний переклад

  • синхронний ( синхронний переклад )
  • переклад-шепотіння (шушотаж) ( переклад-шепотіння)
  • послідовний переклад ( послідовний переклад , переклад-супровід, переклад в суді,
  • усний переклад у соціальній сфері)

Заходи/переклад – конференціях, засіданнях, радах

  • на ярмарках, виставках, презентаціях (по всій Німеччині та Європі)
  • в поліції, в суді, у нотаріусів та адвокатів
  • у лікаря, під час перебування в стаціонарному відділенні лікарні
  • супровід у державні установи
  • супровід делегацій та окремих осіб, екскурсії

Міжкультурна комунікація

Знання основ міжкультурної комунікації – це секрет Вашого успіху!

Теми та мови

Ваші пошуки кваліфікованого перекладача завершено!
Чи то політика, право, економіка, клімат, навколишне середовище, відновлювальні джерела енергії або ринкові дослідження – я охоче прийму замовлення в будь-якій сфері Вашої діяльності.
До кожної конференції, зустрічі або переговорів я ретельно готуюсь. Завдяки швидкій реакції та добре тренованій пам’яті кожну Вашу думку, кожне Ваше слово, кожну Вашу ідею буде точно передано слухачеві. Якщо Ви не знайшли потрібну Вам інформацію на цій сторінці – завжди готова відповісти на Ваші додаткові запитання.
Ваш захід заслуговує професійних перекладачів!

Завжди до Ваших послуг:

Знайти професійного перекладача непросто, але ще важче зрозуміти, який тип перекладу потрібен і якого перекладача долучити в кожному окремому випадку.
Залиште мені клопоти про підбір команди перекладачів. Дозвольте мені у разі потреби сформувати для Вас команду перекладачів – знавців своєї справи.
Якщо я не зможу надати Вам необхідних перекладацьких послуг, то я обов’язково порекомендую й допоможу Вам знайти іншого компетентного перекладача, тому що я працюю в тісному контакті з великою кількістю колег, які по праву вважаються перекладачами-професіоналами.
Консультації сприводу перекладу, допомога у пошуках перекладача й організація необхідного технічного обладнання для синхронного перекладу (кабінки перекладачів, мікрофони тощо) – все це Ви отримаєте з одних рук.

Перемагати в бізнесі – мета кожного. Правильний вибір перекладача – запорука Вашої перемоги!